

小林聡美
名前:小林 聡美(こばやし さとみ) ニックネーム:さと・さとみん 年齢:25歳 性別:女性 職業:季節・暮らし系ブログを運営するブロガー/たまにライター業も受注 居住地:東京都杉並区・阿佐ヶ谷の1Kアパート(築15年・駅徒歩7分) 出身地:長野県松本市(自然と山に囲まれた町で育つ) 身長:158cm 血液型:A型 誕生日:1999年5月12日 趣味: ・カフェで執筆&読書(特にエッセイと季節の暮らし本) ・季節の写真を撮ること(桜・紅葉・初雪など) ・和菓子&お茶めぐり ・街歩きと神社巡り ・レトロ雑貨収集 ・Netflixで癒し系ドラマ鑑賞 性格:落ち着いていると言われるが、心の中は好奇心旺盛。丁寧でコツコツ型、感性豊か。慎重派だけどやると決めたことはとことん追求するタイプ。ちょっと天然で方向音痴。ひとり時間が好きだが、人の話を聞くのも得意。 1日のタイムスケジュール(平日): 時間 行動 6:30 起床。白湯を飲んでストレッチ、ベランダから天気をチェック 7:00 朝ごはん兼SNSチェック(Instagram・Xに季節の写真を投稿することも) 8:00 自宅のデスクでブログ作成・リサーチ開始 10:30 近所のカフェに移動して作業(記事執筆・写真整理) 12:30 昼食。カフェかコンビニおにぎり+味噌汁 13:00 午後の執筆タイム。主に記事の構成づくりや装飾、アイキャッチ作成など 16:00 夕方の散歩・写真撮影(神社や商店街。季節の風景探し) 17:30 帰宅して軽めの家事(洗濯・夕飯準備) 18:30 晩ごはん&YouTube or Netflixでリラックス 20:00 投稿記事の最終チェック・予約投稿設定 21:30 読書や日記タイム(今日の出来事や感じたことをメモ) 23:00 就寝前のストレッチ&アロマ。23:30に就寝
abaとlaの基本的な違いを知ろう
abaはスペイン語の動詞の語尾の一つです。不完全過去形を作るときに使われ、動詞の語幹に直接ついて活用形を作ります。意味を表す語そのものではなく、動詞の時制と人称を示す部品です。たとえば hablo, hablaba, hablaremos などの形の中で、hablaba が「私は話していた」という意味を表します。
この「aba」があると文が過去の様子を伝えることができます。対して la は名詞を修飾する定冠詞として働き、la casa や la mujer のように名詞の前につくことで「その名詞を特定」します。定冠詞としての la は名詞の性と数に影響を与えるのではなく、名詞の前に置くことで特定を示す語です。
つまり aba は動詞の活用形、la は名詞を特定する冠詞・代名詞という役割を持つ語であり、同じ文に現れることはあるものの機能は全く異なります。この基本を押さえると、スペイン語の文の流れが見えてきます。
文の中で aba が現れる場所は動詞の活用形の一部です。la が現れる場所は名詞の前、あるいは直接目的語の代名詞として使われます。例えば Yo hablaba は動詞の不完了過去形、la amiga は特定の友人を指す名詞句です。文の意味を正しくとらえるには、aba と la の役割を別々に考える練習を重ねると良いでしょう。
さらに、abaとlaは発音のつながり方にも違いがあります。abaは語尾として音が動詞の「動き」を示す部品で、laは名詞の前につくと読みに強い抑揚がつきやすいです。言語学的には、abaは動詞の活用形を作る「形態素」、laは名詞を特定する「冠詞・代名詞」として分類されます。これを意識して読むと、スペイン語の文章を見たときの分解が素早く行えるようになります。
中学レベルの日本語で言えば、abaが動詞の「形」、laが名詞の前につく「冠詞・代名詞」という二つの道具を指していると覚えると理解が進みます。実際の文章を例にとると、hablaba con la amiga という文は「私はその友達と話していた」という意味になります。hablaba は動詞の不完了過去形、con は前置詞、la amiga は特定の友人を指す名詞句です。見分けをつける練習を重ねるほど、時制と名詞の特定が自然に分かるようになります。
この追加の解説を通じて、abaとlaの基本的な性質がよりしっかりと頭に入るはずです。語形だけを暗記するのではなく、文の中でどの役割を果たしているのかを意識することが学習の近道です。今後はこの理解を土台に、より複雑な文の中での使い分けを練習していきましょう。
abaとlaの使い分けのコツと実例
使い分けのコツは、abaは動詞の形を示す語尾、laは名詞を特定する冠詞または直接目的語を指す代名詞という基本認識を持つことです。以下の実例で具体的に見ていきましょう。
- abaの例 Yo hablaba con alguien. ここで hablaba は動詞 hablo の過去形で「話していた」という意味です。
- laの例 La casa es grande. ここで la はその家を特定します。
- 代名詞としての la の使い方もあります。 La la という音の並びは教科書には出てこないかもしれませんが、La vi のように直接目的語を指す代名詞として使われることがあります。ここでは「彼女を/それを」という意味になります。
| カテゴリ | 例 | 意味 |
|---|---|---|
| 語彙の種類 | hablaba | 動詞の不完了過去形 |
| 語彙の種類 | la | 定冠詞または直接目的語の代名詞 |
| 用法の場面 | La casa | 名詞の前につくことで特定を示す |
| 用法の場面 | La vi | 直接目的語の代名詞として使われる例 |
この表は、abaとlaがどのような場面で使われるのかを一目で比べられるようにしたものです。表の各行を実際の文章に照らし合わせて読んでいけば、使い分けの感覚が身についていきます。次の練習として、日常的な場面を想定した短い文章をいくつか作ってみるとよいでしょう。例えば Yo hablaba con la profesora で「私は先生と話していた」、La profesora es amable で「その先生は親切だ」という具合です。このように、abaとlaの組み合わせを実際の文の中で見比べる練習こそ、理解を深める近道です。
ねえ、abaとlaの話題、実は授業中に先生が言っていた小さな伏線みたいな話なんだ。abaは動詞の語尾として時制を作る部品、laは名詞の前につく冠詞や代名詞の役割を担う部品。つまり同じ文章の中で互いが全く別の仕事をしているのだ。私は個人的には、この違いを意識するとスペイン語の読み書きがずっと楽になると感じている。例えば mañana、hablaba という語形の連携を追っていくと、動詞が「過去の状態をどう表現するか」を示していることが分かる。もし会話の中でどちらがどちらに働いているのか迷ったら、まずは「abaは動詞の形」かを確認してから「laは名詞の前につく冠詞/代名詞か」を確認してみるといい。そうして少しずつ「語の役割」を地図のように頭の中に描くと、読解も会話もグンと楽になる。





















