

小林聡美
名前:小林 聡美(こばやし さとみ) ニックネーム:さと・さとみん 年齢:25歳 性別:女性 職業:季節・暮らし系ブログを運営するブロガー/たまにライター業も受注 居住地:東京都杉並区・阿佐ヶ谷の1Kアパート(築15年・駅徒歩7分) 出身地:長野県松本市(自然と山に囲まれた町で育つ) 身長:158cm 血液型:A型 誕生日:1999年5月12日 趣味: ・カフェで執筆&読書(特にエッセイと季節の暮らし本) ・季節の写真を撮ること(桜・紅葉・初雪など) ・和菓子&お茶めぐり ・街歩きと神社巡り ・レトロ雑貨収集 ・Netflixで癒し系ドラマ鑑賞 性格:落ち着いていると言われるが、心の中は好奇心旺盛。丁寧でコツコツ型、感性豊か。慎重派だけどやると決めたことはとことん追求するタイプ。ちょっと天然で方向音痴。ひとり時間が好きだが、人の話を聞くのも得意。 1日のタイムスケジュール(平日): 時間 行動 6:30 起床。白湯を飲んでストレッチ、ベランダから天気をチェック 7:00 朝ごはん兼SNSチェック(Instagram・Xに季節の写真を投稿することも) 8:00 自宅のデスクでブログ作成・リサーチ開始 10:30 近所のカフェに移動して作業(記事執筆・写真整理) 12:30 昼食。カフェかコンビニおにぎり+味噌汁 13:00 午後の執筆タイム。主に記事の構成づくりや装飾、アイキャッチ作成など 16:00 夕方の散歩・写真撮影(神社や商店街。季節の風景探し) 17:30 帰宅して軽めの家事(洗濯・夕飯準備) 18:30 晩ごはん&YouTube or Netflixでリラックス 20:00 投稿記事の最終チェック・予約投稿設定 21:30 読書や日記タイム(今日の出来事や感じたことをメモ) 23:00 就寝前のストレッチ&アロマ。23:30に就寝
compriseとincludeの違いを正しく理解する
このセクションでは、英語の動詞 comprise と include の意味と使い方を、学校の授業や参考書でよく出会う場面を想定して、丁寧に解説します。文章の中で同じように見える場面でも、実はニュアンスが異なることが多いのです。まず大事なのは、基本的な意味の違いを頭に置くことです。
compriseは全体を構成する要素を列挙する動詞です。たとえばある団体や集合が「何でできているか」を示すときに使われ、全体と成分を結びつける役割を持ちます。例としては、文中で全体を指す主語に対して、その主語を構成する要素を列挙する形になります。実際の文は次のようになります。Our team comprises five players は「私たちのチームは五人の選手で構成されています」という意味です。ここでのポイントは、構成要素として挙げられるものがそのまま全体を形成していることを前提にしている点です。
includeは一部を含むという意味が基本で、何かが中に内包されていることを伝えます。X includes Y and Z と書くとき、YとZはXの一部として含まれている、という意味になりますが、必ずしも全てを列挙することを意味しません。つまり include は「含む」という緩やかなニュアンスであり、必須の要素として挙げられるものかどうかは文脈に依存します。言い換えれば、include は必ずしも全体を成分として完全にリストアップするわけではなく、場合によっては別の要素が他にも存在する可能性を暗に示します。
これらの違いを把握すると、文の意味がどちらの動詞を選ぶべきか自然に見えてきます。覚え方の一つとして、compriseは全体を構成する成分をすべて挙げる場面に適している、includeは全体の中に何かを含むという意味を伝えたいときに適している、という対比を頭に置くと混乱を減らせます。さらに文章表現のニュアンスとして、よりフォーマルな場面では comprise を使うことが多く、日常的な説明やニュース記事のような場面では include が一般的に使われる傾向があります。ここまでの内容を踏まえ、次のセクションでは使い分けの実際の場面を想定したポイントを整理します。
| 用法 | 説明 |
| comprise | 全体を構成する要素を列挙。主語は全体を表す。 |
| include | 一部を含む。主語は全体だが、含まれるものが必ずしも全てではない。 |
| 共通点 | どちらも包含の意味を持つが、列挙の範囲とニュアンスが異なる。 |
結論として、はっきりと全体の成分を挙げたい場合は comprises を、含まれていることを伝えたい場合や文脈上の含有を強調したい場合は includes を選ぶと、意味が誤解されにくくなります。文脈とフォーマルさを意識して使い分けることが、英語表現の安定につながります。
使い分けのポイントと実践例
以下の例は、日常的な会話とよりフォーマルな文章の両方を想定して作成しています。覚え方のヒントとして、本文の意味を自分の言葉で言い換えてみると理解が深まります。例えば、バンドの楽曲構成を説明するときには、楽曲全体を構成する要素として複数の要素を列挙する場面があるため compr ise を使います。一方で、イベントの参加者リストの説明や、雑誌の特集ラインナップを示す場合には include を使って、あるいはそれらが全てではないというニュアンスを添えます。実際の英語文章としては、The team comprises players from five countries のように全体を表す主語と成分の関係を明確に示すケースが多い一方、The team includes players from five countries and additional staff のように、含まれるものが複数あるが全体がそれだけで構成されていない場合にも使われます。これらのパターンを意識して練習すれば、英語の表現力がぐっと安定します。
includeについての小ネタトークをお届けします。友達の話を少しのぞかせてもらう感じで進めると、自然とこの語のニュアンスがつかみやすくなります。友人Aが新しいゲームを紹介してくれたとき、Aはこう言いました: このゲームには日本語字幕が含まれている。ここで include の使い方を心の中で確認してみると、字幕という「機能の一部」が含まれているという意味だと理解できます。つまり include は全体の構成要素を列挙するよりも、ある機能や要素が“含まれている”という事実を伝えるのに適しています。一方、もし友人Bが説明してくれた内容をまとめて伝えるときには、こう言えるでしょう: このパッケージにはチュートリアル、ヒント集、ボーナスコンテンツが含まれている。ここでの含まれる要素は複数あり、それぞれが全体を構成しているというより、部分として存在していることを示します。このように include は、全体の枠組みを紹介するというより、内包物の存在を強調する役割が強く、会話の中でも頻繁に使われます。さらに応用として、include の代わりに consist of という語を使う場面もあり、微妙なニュアンスの差を感じる練習として取り入れると良いです。





















